Vai al contenuto
Sonenta

Piattaforma di contenuto adattivo

Il livello di contenuto adattivo per i prodotti costruiti con l'IA.

I tuoi testi si adattano a ogni lingua, regione e schermo, scritti dalla tua IA, verificati dai tuoi utenti, distribuiti in diretta.

Nessun impegno · Export aperti, nessun vincolo · Compatibile con la tua configurazione attuale

Dal tuo agente alle tue superfici
Il tuo agente MCP Sonenta HUB Lingue CDN Accessibilità Superfici

Gli strumenti tradizionali traducono. Sonenta adatta, scrive, valuta, rende accessibile e distribuisce.

Un motore, cinque capacità.

La traduzione è solo la porta d'ingresso. Sonenta adatta, scrive, valuta e distribuisce il tuo contenuto, accessibilità inclusa.

i18n

Traduzione

Le tue stringhe in ogni lingua, plurali ICU, regioni e namespace gestiti.

Accessibilità · a11y

Adattamento

Il contenuto giusto per ogni schermo E ogni utente: superfici accessibili, alt text generati dall'IA, report WCAG (pronto per l'EAA) tramite l'agente sonenta-a11y.

IA · MCP

Automazione

Il tuo assistente IA crea, traduce e pubblica tramite l'MCP Sonenta, proprio dove scrivi codice.

Feedback · in contesto

Valutazione

Qualità verificata: revisione in contesto più feedback dai tuoi utenti finali.

CDN · live

Distribuzione

Pubblicato in diretta sul CDN globale, senza nuovo deploy, senza attendere gli store.

Si integra con il tuo stack
  • React
  • Astro
  • Next.js
  • Vue
  • Svelte
  • Node.js In arrivo
e tutti i formati di file più comuni.

Perché non usare solo il mio agente + GitHub?

Il tuo agente traduce già. Sonenta lo rende affidabile e veloce.

Sì, il tuo assistente IA può tradurre i tuoi file e inviarli su GitHub. Ma al secondo passaggio perde il contesto, la terminologia deriva e ritraduce tutto. Sonenta collega il tuo agente a una memoria di contenuto persistente, tramite MCP, in locale.

Agente + GitHub da soli

  • Il contesto si perde da un'esecuzione all'altra
  • La terminologia deriva, ogni esecuzione reinventa i termini
  • Ritraduce tutto, ogni volta (lento, avido di token)
  • Nessun glossario, nessuna memoria condivisa
  • Per rilasciare una correzione: commit → build → nuovo deploy

Con Sonenta

  • Glossario, contesto e descrizioni persistenti, zero deriva
  • Vengono tradotte solo le chiavi nuove o modificate
  • Il tuo agente guida tutto tramite MCP, dall'editor
  • L'agente resta LOCALE, il tuo codice, la tua macchina
  • Distribuzione live sul CDN, senza nuovo deploy

Come funziona

Il tuo agente guida Sonenta tramite MCP, in locale.

Sonenta non sostituisce il tuo assistente, vi si collega. Aggiungi l'MCP Sonenta a Claude Code, Cursor o Claude Desktop e il tuo agente ottiene gli strumenti per creare chiavi, tradurre con contesto e pubblicare, senza lasciare l'editor. Il tuo codice e il tuo agente restano sulla tua macchina; Sonenta è il livello di contenuto che richiamano.

Si collega, non prende il controllo

Sono strumenti per il tuo agente, non una piattaforma black-box che prende il volante.

Local-first

L'agente gira dove scrivi codice; il lavoro ordinario costa zero crediti IA.

Consapevole del contesto

Ogni traduzione si fonda sul tuo glossario, sulle tue descrizioni e sul contesto del progetto.

Assistant IA · MCP Sonenta
Vous

Analyse le code, trouve tous les textes non traduits, et crée les clés i18n dans le projet Sonenta « Mon projet ».

analyse du dépôt, 47 textes en dur dans 12 fichiers
list_projects « Mon projet » identifié
create_keys_bulk 47 clés créées · namespace common
Vous

Traduis tout le contenu en italien.

propose_translations_bulk 47/47 traduites · 0 erreur
publish_cdn publié sur le CDN
47 chaînes, du code au CDN, en italien, en deux phrases.
Démonstration, noms d’outils MCP réels.

Affidabilità

L'affidabilità nasce dal contesto.

I termini del glossario, le descrizioni delle chiavi e il contesto del progetto vivono in Sonenta e persistono da un'esecuzione all'altra. Così la terminologia resta coerente tra le lingue e nel tempo, nessuna deriva, nessuna ritraduzione di ciò che non è cambiato. Meno tempo, meno correzioni, un risultato di cui fidarsi.

Glossario

Termini imposti, mai reinventati.

Contesto

Descrizioni + contesto del progetto per chiave.

Incrementale

Vengono tradotte solo le novità.

Coerenza

Stessi termini, tutte le lingue, nel tempo.

Distribuzione

Pubblicato in diretta, senza nuovo deploy.

Quando una traduzione è approvata, va direttamente sul CDN globale. La tua app la recupera in pochi secondi, senza una nuova versione, senza nuovo deploy, senza attendere gli store.

Accessibilità · secondaria, ma conta

L'accessibilità, generata strada facendo.

L'European Accessibility Act si applica da giugno 2025. Mentre il tuo agente lavora, può generare le superfici accessibili, gli alt text, le etichette ARIA, il linguaggio chiaro, in ogni lingua, ancorati allo stesso contesto. La conformità come sottoprodotto, non come audit separato.

L'accessibilità, nel dettaglio →

In contesto

I tuoi testi, corretti dove appaiono.

Vedere un testo dove vive davvero è meglio che indovinarlo in un foglio di calcolo. Sonenta chiude il cerchio in entrambe le direzioni.

Il tuo team

Modifica in diretta, schermata per schermata.

Naviga la tua app, anche su un telefono, vedi i testi di ogni schermata comparire sul tuo computer, modificali e guarda la modifica applicarsi subito. Basta cercare la riga giusta in un file.

I tuoi utenti

I tuoi utenti lo segnalano sul posto.

I tuoi utenti finali valutano e propongono una formulazione migliore direttamente nell'app, esattamente dove la vedono. Tu moderi, poi pubblichi.

Prezzi

Onesto, prevedibile, senza fatturazione a parola.

Il piano Free resta gratuito. I piani a pagamento partono da 9 $/mese. Tutte le lingue, sempre incluse.

Free

$0

Per esplorare Sonenta su un side project.

500
Chiavi incluse
5 GB
Banda CDN

Hobby

$9 / mese

Per un progetto serio che sta crescendo.

5 000
Chiavi incluse
50 GB
Banda CDN

Pro

$29 / mese

Per le startup che gestiscono più app.

50 000
Chiavi incluse
250 GB
Banda CDN

FAQ

Le domande che ci fate.

Dobbiamo sostituire il nostro sistema di traduzione attuale?

No. Sonenta si aggiunge alla tua configurazione esistente senza sostituirla. I tuoi testi attuali continuano a funzionare esattamente come prima, e adotti le nuove capacità al tuo ritmo.

È riservato ai team tecnici?

No. I tuoi traduttori e product manager lavorano in un'interfaccia visiva, senza toccare il codice. Il team tecnico fa un'integrazione una tantum all'inizio, poi non deve più occuparsene.

Come si migra da un altro strumento?

Il nostro import recupera direttamente i tuoi testi, lingue e cartelle da Lokalise, senza perdita di dati, conta pochi minuti per un progetto medio. Il recupero da Crowdin e Phrase seguirà.

Come venite fatturati?

In base al consumo, per livelli chiari, mai a parola. Il piano gratuito resta gratuito; i piani a pagamento partono da 9 $/mese, con lingue illimitate da Pro in su. Nessun sovrapprezzo per lingua, nessuna sorpresa a fine mese.

Cosa succede se supero il mio piano?

Niente di critico. Le tue applicazioni continuano a mostrare le loro traduzioni normalmente. Ricevi un avviso, e solo le nuove modifiche vengono messe in pausa finché non adatti il tuo piano. Nessun sovrapprezzo automatico.

Restiamo vincolati a Sonenta?

No. Esporti le tue traduzioni in qualsiasi momento, in tutti i formati di file più comuni. Nessun formato proprietario, nessun vincolo.

Fino all'ultima parola.

Pronto ad adattare il tuo prodotto a ogni utente?

Inizia gratis in pochi minuti. Senza carta di credito, senza impegno, con i tuoi export sempre aperti.