Skip to content
Sonenta

Adaptive content platform

The adaptive content layer for AI-built products.

Your copy adapts to every language, region and screen — written by your AI, checked by your users, shipped live.

No commitment · Open exports, no lock-in · Works with your existing setup

One key

“Cart” button

AUTO
  • Large screen

    Add to cart

  • Small screen

    Add

    fits mobile
  • In French

    Ajouter au panier

  • Plural

    3 items

    1 in singular
Sonenta picks the right one, automatically.

Legacy tools translate. Sonenta adapts, writes, evaluates, makes it accessible and delivers.

One engine, five capabilities.

Translation is just the entry point. Sonenta adapts, writes, evaluates and ships your content — accessibility included.

i18n

Translation

Your strings in every language — ICU plurals, regions and namespaces handled.

Accessibility · a11y

Adaptation

The right content for every screen AND every user: accessible surfaces, AI alt text, WCAG report (EAA-ready) via the sonenta-a11y agent.

AI · MCP

Automation

Your AI assistant creates, translates and publishes via the Sonenta MCP — right where you code.

Feedback · in-context

Evaluation

Verified quality: in-context review plus feedback from your end users.

CDN · live

Delivery

Published live to the global CDN — no rebuild, no app-store wait.

Fits your stack
  • React
  • Next.js Coming soon
  • Vue Coming soon
  • Svelte Coming soon
  • Node.js Coming soon
and every common file format.

The content

Your content adapts to every context.

The same sentence can run long on desktop and short on mobile, change from one region to the next, agree in singular or plural — right down to icons. Sonenta keeps every version in a single key and serves the right one automatically. No more text cut off on small screens, no more workarounds in code.

Without Sonenta

Add to ca…

Small screen

With Sonenta

Add

fits mobile

The AI assistant

Tell your AI assistant what you want. It does the i18n.

Connect the assistant your team already uses — like Claude or Cursor — in plain language. It creates, translates and organizes your copy, and you keep control and the final say.

AI assistant · Sonenta MCP
You

Scan the code, find every untranslated string, and create the i18n keys in the Sonenta project “My project”.

scanning the repo — 47 hardcoded strings across 12 files
list_projects “My project” matched
create_keys_bulk 47 keys created · common namespace
You

Translate everything into Italian.

propose_translations_bulk 47/47 translated · 0 errors
publish_cdn published to the CDN
47 strings, from code to CDN, in Italian — in two sentences.
Illustration — real MCP tool names.
See how it works

In context

Your copy, fixed where it appears.

Seeing copy where it actually lives beats guessing in a spreadsheet. Sonenta closes the loop in both directions.

Your team

Edit live, screen by screen.

Walk through your app — even on a phone — see each screen's text appear on your computer, edit it, and watch the change apply right away. No more hunting for the right row in a file.

Your users

Your users flag it on the spot.

Your end users rate and suggest better wording right inside the app, exactly where they see it. You moderate, then you publish.

The delivery

Publish once, live everywhere. No rebuild.

Change a piece of copy and it updates across all your apps in seconds — no new release to ship, no app-store round-trip. And because Sonenta adds to your existing setup instead of replacing it, your current text keeps working exactly as before.

You edit
Sonenta publishes
Live everywhere

Pricing

Honest, predictable, no per-word billing.

Free stays free. Paid plans start at $9/month. Every language, always included.

Free

To explore Sonenta on a side project.

5 GB bandwidth/mo

$0

Hobby

For a serious project that's growing.

50 GB bandwidth/mo

$9 / month

Pro

For startups juggling multiple apps.

250 GB bandwidth/mo

$29 / month

FAQ

What you've been asking.

Do we have to replace our current translation setup?

No. Sonenta adds to your existing setup instead of replacing it. Your current text keeps working exactly as before, and you adopt the new capabilities at your own pace.

Is this only for technical teams?

No. Your translators and product managers work in a visual interface, no code required. Your engineers do a one-time integration, then never have to touch it again.

How do we migrate from another tool?

Our import pulls your text, languages and folders straight from Lokalise with zero data loss — count a few minutes for an average project. Crowdin and Phrase import follow.

How are you billed?

By usage, in clear tiers — never per word. Free stays free; paid plans start at $9/month, with unlimited languages from Pro up. No language surcharge, no end-of-month surprise.

What happens if I exceed my plan?

Nothing breaking. Your apps keep serving their translations as usual. You get a notification, and only new changes pause until you adjust your plan. No automatic overage charge.

Are we locked into Sonenta?

No. Export your translations anytime, in every common file format. No proprietary format, no lock-in.

Down to the last word.

Ready to adapt your product to every user?

Start free in minutes. No credit card, no commitment, and your exports always open.