Zum Inhalt springen
Sonenta

Plattform für adaptiven Content

Die adaptive Content-Schicht für Produkte, die mit KI entstehen.

Ihre Texte passen sich jeder Sprache, Region und jedem Bildschirm an, geschrieben von Ihrer KI, geprüft von Ihren Nutzern, live ausgeliefert.

Ohne Verpflichtung · Offene Exporte, kein Lock-in · Kompatibel mit Ihrer aktuellen Konfiguration

Von Ihrem Agenten zu Ihren Surfaces
Ihr Agent MCP Sonenta HUB Sprachen CDN Barrierefreiheit Surfaces

Klassische Tools übersetzen. Sonenta adaptiert, schreibt, evaluiert, macht barrierefrei und liefert aus.

Ein Motor, fünf Fähigkeiten.

Übersetzung ist nur der Einstieg. Sonenta adaptiert, schreibt, evaluiert und liefert Ihren Content aus, Barrierefreiheit inklusive.

i18n

Übersetzung

Ihre Strings in jeder Sprache, ICU-Plurale, Regionen und Namespaces verwaltet.

Barrierefreiheit · a11y

Adaptation

Der richtige Content für jeden Bildschirm UND jeden Nutzer: barrierefreie Surfaces, KI-Alt-Text, WCAG-Bericht (EAA-bereit) über den Agenten sonenta-a11y.

KI · MCP

Automatisierung

Ihr KI-Assistent erstellt, übersetzt und veröffentlicht über das Sonenta MCP, direkt dort, wo Sie programmieren.

Feedback · im Kontext

Evaluierung

Geprüfte Qualität: Korrektur im Kontext und Feedback von Ihren Endnutzern.

CDN · live

Auslieferung

Live veröffentlicht im weltweiten CDN, ohne erneutes Deployment, ohne auf die App-Stores zu warten.

Fügt sich in Ihren Stack ein
  • React
  • Astro
  • Next.js
  • Vue
  • Svelte
  • Node.js Demnächst
und alle gängigen Dateiformate.

Warum nicht einfach mein Agent + GitHub?

Ihr Agent übersetzt bereits. Sonenta macht ihn zuverlässig und schnell.

Ja, Ihr KI-Assistent kann Ihre Dateien übersetzen und auf GitHub pushen. Doch beim zweiten Durchlauf verliert er den Kontext, die Terminologie driftet, und er übersetzt alles neu. Sonenta verbindet Ihren Agenten mit einem dauerhaften Content-Gedächtnis, über MCP, lokal.

Agent + GitHub allein

  • Der Kontext geht von einem Durchlauf zum nächsten verloren
  • Die Terminologie driftet, jeder Durchlauf erfindet die Begriffe neu
  • Übersetzt jedes Mal alles neu (langsam, tokenintensiv)
  • Kein Glossar, kein gemeinsames Gedächtnis
  • Um eine Korrektur auszuliefern: Commit → Build → erneutes Deployment

Mit Sonenta

  • Dauerhaftes Glossar, Kontext und Beschreibungen, kein Drift
  • Nur neue oder geänderte Schlüssel werden übersetzt
  • Ihr Agent steuert alles über MCP, direkt aus dem Editor
  • Der Agent bleibt LOKAL, Ihr Code, Ihre Maschine
  • Live-Auslieferung über das CDN, ohne erneutes Deployment

Wie es funktioniert

Ihr Agent steuert Sonenta über MCP, lokal.

Sonenta ersetzt Ihren Assistenten nicht, es bindet sich an ihn an. Fügen Sie das Sonenta MCP zu Claude Code, Cursor oder Claude Desktop hinzu, und Ihr Agent erhält die Werkzeuge, um Schlüssel zu erstellen, mit Kontext zu übersetzen und zu veröffentlichen, ohne den Editor zu verlassen. Ihr Code und Ihr Agent bleiben auf Ihrer Maschine; Sonenta ist die Content-Schicht, die sie aufrufen.

Es bindet sich an, es übernimmt nicht

Es sind Werkzeuge für Ihren Agenten, keine Black-Box-Plattform, die das Steuer übernimmt.

Local-First

Der Agent läuft dort, wo Sie programmieren; die laufende Arbeit kostet keine KI-Credits.

Kontextbewusst

Jede Übersetzung stützt sich auf Ihr Glossar, Ihre Beschreibungen und den Projektkontext.

Assistant IA · MCP Sonenta
Vous

Analyse le code, trouve tous les textes non traduits, et crée les clés i18n dans le projet Sonenta « Mon projet ».

analyse du dépôt, 47 textes en dur dans 12 fichiers
list_projects « Mon projet » identifié
create_keys_bulk 47 clés créées · namespace common
Vous

Traduis tout le contenu en italien.

propose_translations_bulk 47/47 traduites · 0 erreur
publish_cdn publié sur le CDN
47 chaînes, du code au CDN, en italien, en deux phrases.
Démonstration, noms d’outils MCP réels.

Zuverlässigkeit

Zuverlässigkeit kommt aus dem Kontext.

Glossarbegriffe, Schlüsselbeschreibungen und Projektkontext leben in Sonenta und bleiben über jeden Durchlauf hinweg erhalten. Die Terminologie bleibt damit über Sprachen und über die Zeit hinweg konsistent, kein Drift, keine erneute Übersetzung dessen, was sich nicht geändert hat. Weniger Zeit, weniger Korrekturen, ein zuverlässiges Ergebnis.

Glossar

Vorgegebene Begriffe, nie neu erfunden.

Kontext

Beschreibungen + Projektkontext pro Schlüssel.

Inkrementell

Nur das Neue wird übersetzt.

Konsistenz

Dieselben Begriffe, alle Sprachen, über die Zeit.

Auslieferung

Live veröffentlicht, ohne erneutes Deployment.

Sobald eine Übersetzung freigegeben ist, geht sie direkt ins weltweite CDN. Ihre App ruft sie innerhalb von Sekunden ab, ohne neue Version, ohne erneutes Deployment, ohne auf die App-Stores zu warten.

Barrierefreiheit · zweitrangig, aber wichtig

Barrierefreiheit, nebenbei generiert.

Der European Accessibility Act gilt seit Juni 2025. Während Ihr Agent arbeitet, kann er die barrierefreien Surfaces, Alt-Texte, ARIA-Labels und klare Sprache generieren, in jeder Sprache, verankert im selben Kontext. Konformität als Nebenprodukt, nicht als separates Audit.

Barrierefreiheit im Detail →

Im Kontext

Ihre Texte, korrigiert dort, wo sie erscheinen.

Einen Text dort zu sehen, wo er lebt, ist besser, als ihn in einer Tabelle zu erraten. Sonenta schließt den Kreis in beide Richtungen.

Ihr Team

Live bearbeiten, Bildschirm für Bildschirm.

Gehen Sie Ihre App durch, sogar auf einem Smartphone, sehen Sie die Texte des Bildschirms auf Ihrem Computer erscheinen, bearbeiten Sie sie, und die Änderung wird sofort sichtbar. Schluss mit der Suche nach der richtigen Zeile in einer Datei.

Ihre Nutzer

Ihre Nutzer melden es direkt vor Ort.

Ihre Endnutzer bewerten und schlagen eine bessere Formulierung direkt in der App vor, genau dort, wo sie sie sehen. Sie moderieren, dann veröffentlichen Sie.

Preise

Ehrlich, planbar, ohne Abrechnung pro Wort.

Der Free-Plan bleibt kostenlos. Bezahlpläne starten bei 9 $/Monat. Alle Sprachen, immer inbegriffen.

Free

$0

Um Sonenta in einem Nebenprojekt auszuprobieren.

500
Enthaltene Schlüssel
5 GB
CDN-Bandbreite

Hobby

$9 / Monat

Für ein ernsthaftes Projekt, das wächst.

5 000
Enthaltene Schlüssel
50 GB
CDN-Bandbreite

Pro

$29 / Monat

Für Startups, die mehrere Apps jonglieren.

50 000
Enthaltene Schlüssel
250 GB
CDN-Bandbreite

FAQ

Die Fragen, die uns gestellt werden.

Müssen wir unser aktuelles Übersetzungssystem ersetzen?

Nein. Sonenta kommt zu Ihrer bestehenden Konfiguration hinzu, ohne sie zu ersetzen. Ihre aktuellen Texte funktionieren weiterhin genau wie zuvor, und Sie übernehmen die neuen Fähigkeiten in Ihrem eigenen Tempo.

Ist das nur für technische Teams?

Nein. Ihre Übersetzer und Produktmanager arbeiten in einer visuellen Oberfläche, ohne den Code anzufassen. Das technische Team führt zu Beginn eine einmalige Integration durch und muss sich danach nicht mehr darum kümmern.

Wie migriert man von einem anderen Tool?

Unser Import holt Ihre Texte, Sprachen und Ordner direkt aus Lokalise, ohne Datenverlust, rechnen Sie mit einigen Minuten für ein mittelgroßes Projekt. Die Übernahme aus Crowdin und Phrase folgt.

Wie werden Sie abgerechnet?

Nutzungsbasiert, in klaren Stufen, nie pro Wort. Der kostenlose Plan bleibt kostenlos; Bezahlpläne starten bei 9 $/Monat, mit unbegrenzten Sprachen ab Pro. Kein Aufschlag pro Sprache, keine Überraschung am Monatsende.

Was passiert, wenn ich meinen Plan überschreite?

Nichts Bedrohliches. Ihre Anwendungen zeigen ihre Übersetzungen weiterhin normal an. Sie werden benachrichtigt, und nur neue Änderungen werden pausiert, bis Sie Ihren Plan anpassen. Keine automatische Überschreitungsgebühr.

Sind wir an Sonenta gebunden?

Nein. Sie exportieren Ihre Übersetzungen jederzeit, in allen gängigen Dateiformaten. Kein proprietäres Format, kein Lock-in.

Bis zum letzten Wort.

Bereit, Ihr Produkt an jeden Nutzer anzupassen?

Starten Sie kostenlos in wenigen Minuten. Ohne Kreditkarte, ohne Verpflichtung, mit Ihren stets offenen Exporten.